ترجمة أسماء الله إلى غير العربية

هل من التحريف في أسماء الله تعالى ترجمتها إلى لغة أخرى؟

الحمد للهتجوز ترجمة أسماء الله تعالى لمن لا يعرف اللغة العربية بلغتهم إذا كان المترجم بصيراً باللغتين كما يجوز أن تترجم لهم معاني الآيات القرآنية والأحاديث النبوية لتفهيمهم الدين.وبالله التوفيق وصلى الله على نبينا محمد وآله وصحبه وسلم.(فتاوى اللجنة الدائمة: 3/122) أكمل القراءة

خطبة الجمعة بغير اللغة العربية

عندنا في أحد مساجد ألمانيا يقوم الخطيب يوم الجمعة بإلقاء الخطبة باللغة العربية، وعند انتهائه من الخطبة الأولى يجلس على المنبر ويقوم شخص آخر ويعيد الخطبة الأولى، ولكن باللغة الألمانية وبشيء من الاختصار بعض الأحيان، وبعد أن ينتهي الثاني من إلقاء الترجمة يجلس مكانه، ليعود خطيب المسجد ليلقي خطبته الثانية باللغة العربية وتقام الصلاة، ما حكم خطبة الجمعة بهذه الصورة عامة؟ وكيف يكون الحكم إذا كان الخطيب لا يتقن اللغة الألمانية؟

الحمد لله، اللغة العربية هي لغة القرآن والسنة، فينبغي للمسلمين أن يتعلموها؛ لأن فهم اللسان العربي من أعظم الأسباب المعينة على فهم القرآن وفهم السنة، والعبادات الشرعية القولية منها ما يجب أن يكون باللسان العربي، كالقرآن في الصلاة وخارج الصلاة، فإن ترجمة القرآن لا تقوم مقامه ولا تعد قرآناً بل هي ... أكمل القراءة

شخصيات قد تهتم بمتابَعتها

هل تود تلقي التنبيهات من موقع طريق الاسلام؟

نعم أقرر لاحقاً