عند الترجمة الذاتية (2)

التّرجمة الذّاتيّة عليها ما على الحدود والتّعريفات من الاعتراضات من كونها لا تعرّف من جَهِلَها بحقيقة وماهية الشّيء بقدر ما تفصله له عن غيره وتخرّج له الفرق، لو عرّفت الحبّ بأنّه حركة في القلب، أو نسيم ليالي إبريل السّاحرة بأنّها تيّار هوائيّ بارد، أو أمسيات الحزن والذّكريات بأنّها ساعة ما بين العصر إلى المغرب .. ألا تشعر بالخيانة لهذه المعاني والحقائق ؟! ... المزيد

عند الترجمة الذاتية (1)

التّرجمة الذّاتيّة عليها ما على الحدود والتّعريفات من الاعتراضات من كونها لا تعرّف من جهلها بحقيقة وماهية الشّيء بقدر ما تفصله له عن غيره وتخرّج له الفرق. ... المزيد

د/ زينب عبد العزيز تعدُّ ترجمة جديدة لمعاني آيات القرآن الكريم باللغة

والتقرير الذي قدمته اللجنة المكلفة بمراجعة (ترجمة القرآن) التي قام بها چاك بيرك يوضح ما فيه الكفاية ويكشف إلى أي مدى يمكن القول بأن القرآن لم يُقدم بأمانة أبدًا من قبل المستشرقين، في أي لغة أجنبية، ولا بأي صورة تجعله مفهومًا حقًا. ... المزيد

شخصيات قد تهتم بمتابَعتها

هل تود تلقي التنبيهات من موقع طريق الاسلام؟

نعم أقرر لاحقاً