وسم: الترجمة
محمد فؤاد عبد الباقي شيخ المحققين - رحمه الله
الشبكة الإسلامية
تمكين الكفار من الاطلاع على ترجمة القرآن.. رؤية شرعية
أريد أن أنفع ديني بوضع حساب على الانستقرام بحيث أنزل صورة فيها آية من القرآن وأترجمها إلى اللغة الانجليزية، وآخذ الترجمة من هذا الموقع: http://quran.com/1 ـ مع أنني خريجة لغة انجليزية، ولكنني أريد أن يكون هذا المرجع موثقا، فهل فعلي هذا صحيح؟ قرأت في موقعكم أنه لا يجوز أن يترجم إلا المتقن إتقانا كاملا للترجمة، وسأجعل الحساب مفتوحا، فهل علي حرج عندما يراه الكفار، لأن القرآن مكرم... ولا يعرض على أي أحد؟.
عبد العزيز بن أحمد الحميدي
مقطع قصير: بعض منهجية البخاري رحمه الله في تراجم الأبواب
مقطع من المجلس 6 في شرح صحيح البخاري لكتاب الإيمان
المدة: 1:06حركة الترجمة الروسية لمعاني القرآن الكريم (ملونة)
ترجمة أسماء الله إلى غير العربية
هل من التحريف في أسماء الله تعالى ترجمتها إلى لغة أخرى؟
شروط ترجمة أسماء الله تعالى، وكتب مزكاة في الموضوع
أنا من " بلغاريا "، فهل يجوز لي عندما أقوم بترجمة أسماء الله سبحانه وتعالى أن أزيد أداة على الاسم في حالة الرفع؟ فقد أخبرني أخ لي في الإسلام أنه لايجوز زيادة أداة على أسماء الله تعالى إلا فى حالة كونه مفعولاً، وأن هذه قاعدة لغوية، فهل هذا صحيح؟ رجاء راسلوني بأسرع ما يمكن! بارك الله فيكم.