ترجمة معاني القرآن الكريم لا تأخذ حكم المصحف

 لدينا نسخة من القرآن المترجم، هل يجب أن يفتح ويقرأ به، من باب أن لا يجوز أن يترك كتاب الله مغلقا من دون قراءة، علما بأننا مواظبون على قراءة القرآن بالنسخ العادي التي لدينا.

الحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله وعلى آله وصحبه، أما بعـد: فإن ترجمة معاني القرآن الكريم لا تأخذ حكم المصحف من حيث وجوب الطهارة لها واستحباب قراءتها دائما كما يستحب في المصحف حتى لا يتخذ مجهورا.والله أعلم. أكمل القراءة

من شروط جواز الاستفادة من ترجمة معاني القرآن

منذ أيام قليلة ذهبت إلى أحد المساجد وطلبت من إمام المسجد كتاب الله مترجما إلى اللغة الإنجليزية وقام بإعطائي كتابا وعندما ذهبت إلى البيت فوجئت بأن هذا الكتاب كان خاليا تماما من اللغة العربية إضافة إلى أنه تضمن السيرة الذاتية للسيد الذي قام بترجمته إلى اللغة الأجنبية مع قليل من الحديث عن الرسول الكريم عليه الصلاة والسلام وعن شيء من سيرته النبوية ولكن الأغرب من هذا أنه غير أسماء بعض السور مثل سورة (قريش) سماها بـ (القريش)، وعندما رأيت هذا توقفت عن متابعة القراءة وأحببت معرفة رأي الشرع بهذا الأمر وما يجب علينا فعله في هذه الحالة؟ وجزاكم الله عنا كل الخير.

لحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله وعلى آله وصحبه، أما بعـد:فإن ترجمة معاني القرآن الكريم إلى الإنجليزية أو غيرها من اللغات أمر جائز، وإذا علم أن الجهة المترجمة أمينة فإنه تجوز الاستفادة من الترجمة التي عملتها، ولعل هذا من فوائد تقديم سيرة المترجم.وأما أسماء سور القرآن فهي توقيفية على الراجح، ... أكمل القراءة

حركة الترجمة الروسية لمعاني القرآن الكريم (ملونة)

إعداد: محمد عبد العزيز الدريد. متخصص في اللغة الروسية. عضو هيئة التدريس بكلية اللغات والترجمة بجامعة الملك سعود. هذه دراسة نقدية رصدا وتقويما لحركة الترجمة الروسية لمعاني القرآن الكريم ... المزيد

مفهوم التغيير في القرآن الكريم

يقود التدبُّر العميق لكلِّ موارد لفْظ التَّغْيير في القُرآن الكريم، إلى مجموعة من المعاني. ... المزيد

معاني القرآن وإعرابه

تأليف: أبي إسحاق الزجاج إبراهيم بن السري الزجاج ... المزيد

إيجاز البيان عن معاني القرآن

تأليف: محمود بن أبى الحسن بن الحسين النيسابوري أبو القاسم نجم الدين ... المزيد

شخصيات قد تهتم بمتابَعتها

هل تود تلقي التنبيهات من موقع طريق الاسلام؟

نعم أقرر لاحقاً